Listas de palavrasProcura de palavras

A palavra brand é uma palavra estrangeira

39 trechos curtos o Wikcionário (O dicionário universal de conteúdo livre e editável por todos.)

— Palavras estrangeiras, definidas em português —
  • Dinamarquês
    • brand s. Chama, fogo.
    • brand s. Ferrugem (doença de planta).
  • Sueco
    • brand s. Incêndio acidental, incontrolável.
— Em francês —
  • Brand n.prop. (Géographie) Commune d’Allemagne, située en Bavière.
  • Brand n.prop. (Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Nuth.
— Em italiano —
  • brand s. (Forestierismo) (economia) (commercio) marchio di fabbrica.
  • brand s. (Per estensione) gruppo o raggruppamento di merci simili.
— Em inglês —
  • brand n. (Obsolete, rare) A conflagration; a flame.
  • brand n. (Archaic or poetic) A piece of burning wood or peat, or a glowing cinder.
  • brand n. (Scotland, Northern England) A torch used for signaling.
  • brand n. (Archaic) A sword.
  • brand n. A mark or scar made by burning with a hot iron, especially…
  • brand n. A branding iron.
  • brand n. The symbolic identity, represented by a name and/or a logo…
  • brand n. A specific product, service, or provider so distinguished.
  • brand n. (By extension) Any specific type or variety of something;…
  • brand n. The public image or reputation and recognized, typical style…
  • brand n. A mark of infamy; stigma.
  • brand n. Any minute fungus producing a burnt appearance in plants.
  • brand v. (Transitive) To burn the flesh with a hot iron, either as…
  • brand v. (Transitive) To mark (especially cattle) with a brand as…
  • brand v. (Transitive) To make an indelible impression on the memory or senses.
  • brand v. (Transitive) To stigmatize, label (someone).
  • brand v. (Transitive, marketing) To associate a product or service…
  • Brand prop.n. A surname.
— Em alemão —
  • brand V. 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs branden.
  • Brand S. Unkontrolliertes Feuer.
  • Brand S. Umgangssprachlich: großer Durst.
  • Brand S. Das Absterben und Verfaulen von Körperstellen und Körperteilen…
  • Brand S. Das Ausbrennen von Keramik.
  • Brand S. Botanik: Kurzform für die Pflanzenkrankheiten Feuerbrand…
  • Brand S. Alkoholisches Getränk (Branntwein) aus vergorenem Obst, Getreide…
  • Brand S. Ein Stadtteil, ein Ortsteil von Aachen, Nordrhein-Westfalen, Deutschland.
  • Brand S. Historisch: bis 1912 eigene Stadt, heute ein Ortsteil von…
— Palavra portuguesa, definida em holandês —
  • brand n. Verbranding met vuur.
  • brand n. (Figuurlijk) iets dat heel warm en schadelijk is.
  • brand w. Eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd van branden.
  • brand w. Gebiedende wijs van branden.
  • brand w. (Bij inversie) tweede persoon enkelvoud tegenwoordige tijd van branden.
7 palavras portuguesas de 3 definições portuguesas

acidental Chama doença Ferrugem fogo Incêndio planta

9 palavras portuguesas de 36 definições estrangeiras

bis Das economia for logo marketing Per Singular van

165 palavras estrangeiras de 36 definições estrangeiras

Aachen Absterben Aktiv Alkoholisches Allemagne and and/or Any appearance Archaic associate aus Bas Bavière Bij Botanik brand branden branding branding␣iron Branntwein burn burning burnt By␣extension cattle cinder commercio commune conflagration dans dat des Deutschland die distinguished Durst Eerste Eerste␣persoon eigene ein either England enkelvoud especially estensione extension fabbrica Feuer Figuurlijk flame flesh Forestierismo fungus für Gebiedende Gebiedende␣wijs Géographie Getränk Getreide glowing großer gruppo Hameau heel heute Historisch hot identity iets image Imperativ impression indelible infamy inversie iron Keramik Körperstellen Körperteilen Kurzform label made make marchio mark memory merci met minute name Nordrhein-Westfalen Northern Nuth Obsolete Obst on␣the Ortsteil Pays Pays-Bas peat Per␣estensione Person persoon Pflanzenkrankheiten piece plants poetic Präsens producing product provider public public␣image raggruppamento rare recognized represented reputation scar schadelijk Scotland senses service signaling simili situé située someone something specific Stadt Stadtteil stigma stigmatize style surname sword symbolic tegenwoordige␣tijd the tijd To␣burn torch Transitive tweede tweede␣persoon type typical Umgangssprachlich und Unkontrolliertes used variety Verbranding Verbs Verfaulen vergorenem von vuur warm Westfalen wijs with wood

8 sufixos (Novas palavras encontradas adicionando uma ou mais letras no final da palavra.)

branda brande brando brandy brandir brandura branduras brandamente

70 tempos no meio (Novas palavras encontradas adicionando letras na frente e no final da palavra.)

abranda abrande abrando obrando abrandai abrandam abrandar abrandas abrandei abrandem abrandes abrandou cobrando dobrando abrandado abrandais abrandara abrandará abrandava abrandeis lembrando timbrando abrandamos abrandámos abrandando abrandaram abrandarão abrandaras abrandarás abrandarei abrandarem abrandares abrandaria abrandasse abrandaste abrandavam abrandavas abrandemos alambrando alumbrando azumbrando celebrando soçobrando abrandardes abrandareis abrandáreis abrandariam abrandarias abrandarmos abrandassem +20 palavras

Uma palavra na palavra (Palavra encontrada como está dentro da palavra. Tamanho mínimo 3 letras.)

rand

Uma palavra na palavra DeS (Palavra encontrada escrita da direita para a esquerda, dentro da palavra. Tamanho mínimo 3 letras.)

DNA

8 anagramas encontrados com uma letra extra (Novas palavras formadas com toda a letra da palavra e uma carta extra.)

bandir bondar branda brande brando brandy Brenda bundar

2 anagramas menos uma letra (Novas palavras formadas com toda a letra da palavra menos uma letra.)

barn rand

Um lipograma (Nova palavra encontrada ao remover apenas uma letra.)

rand


Palavra aleatóriaDe volta ao topo
Palavra anteriorPróxima palavra


Veja esta palavra em outro idioma

English Français Español Italiano Deutsch Nederlands



Ortograf Inc.Este site usa cookies da web, clique para saber mais. Política privacidade.
© Ortograf Inc. Website atualizado em 23 Junho 2023 (v-2.0.1z). Informações & Contatos.